(5: )만군의 하나님 여호와께서 ( ) 다윗이 점점 강성하여 가니라
And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty ( ).
(5: )다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 그들을 치고 다윗이 말하되 여호와께서 물을 흩음 같이 내 앞에서 ( ) 하므로 그 곳 이름을 바알브라심이라 부르니라
So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD ( ) my enemies before me." So that place was called Baal Perazim.
(6: )여호와께서 ( ) 다윗이 분하여 그 곳을 베레스웃사라 부르니 그 이름이 오늘까지 이르니라
Then David was angry because the LORD'S wrath ( ), and to this day that place is called Perez Uzzah.
(6: )어떤 사람이 다윗 왕에게 아뢰어 이르되 여호와께서 하나님의 궤로 말미암아 오벧에돔의 집과 ( ) 한지라 다윗이 가서 하나님의 궤를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 성으로 올라갈새
Now King David was told, "The LORD ( ) of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God." So David went down and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing.
(7: )나는 그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리니 그가 만일 죄를 범하면 내가 사람의 매와 ( )으로 징계하려니와
I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, ( ).
(7: )만군의 여호와 이스라엘의 하나님이여 주의 종의 귀를 여시고 이르시기를 내가 너를 위하여 집을 세우리라 하셨으므로 주의 종이 이 기도로 주께 ( )이 생겼나이다
"O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offer you ( ).
(8: )다윗이 에돔에 수비대를 두되 온 에돔에 수비대를 두니 에돔 사람이 다 다윗의 종이 되니라 다윗이 ( ) 여호와께서 이기게 하셨더라
He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory ( ).