(막 11: ) 이에 가르쳐 이르시되 기록된 바 내 집은 만민이 ( )이라 칭함을 받으리라고 하지 아니하였느냐 너희는 강도의 소굴을 만들었도다 하시매
(막 12: ) 예수께서 제자들을 불러다가 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 가난한 과부는 헌금함에 넣는 ( ) 많이 넣었도다
(막 13: ) 그러므로 깨어 있으라 집 주인이 언제 올는지 혹 저물 때일는지, 밤중일는지, 닭 울 때일는지, 새벽일는지 너희가 ( )
(막 14: ) 이르시되 ( )여 아버지께는 모든 것이 가능하오니 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 나의 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고
(막 15: ) 제구시에 예수께서 크게 소리 지르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이를 번역하면 나의 하나님, 나의 하나님 어찌하여 나를 ( ) 하는 뜻이라
(막 16: ) 또 이르시되 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 ( )을 전파하라
(Mark 11: ) And as he taught them, he said, "Is it not written: "'My house will be called ( ) for all nations'? But you have made it 'a den of robbers.'"
(Mark 12: ) Calling his disciples to him, Jesus said, "I tell you the truth, this poor widow has put more into the treasury than ( ).
(Mark 13: ) "Therefore keep watch because you ( ) when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
(Mark 14: ) "( )," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."
(Mark 15: ) And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you ( ) me?"
(Mark 16: ) He said to them, "Go into all the world and preach ( ) to all creation.